Trong tiếng Việt, chúng ta có cấu trúc “ai bảo”, “ai biểu” dùng ở đầu một mệnh đề hoặc một cụm từ ở dạng câu hỏi, dùng để nêu lên một kết quả kém do một hành động sai lầm, bất hợp lý hay dại dột trước đó gây ra.
Ví dụ:
- Con té rồi thấy chưa, ai bảo không nghe lời mẹ?
- Mày bị thằng đó lừa tình rồi, ai bảo không nghe tao cảnh báo?
Cấu trúc “ai bảo”, ai biểu” trong tiếng Anh là gì?
why didn’t…
Ví dụ: Thi rớt là phải, ai bảo lười học?
It serves you right that you failed the exam, why didn’t you work harder?
Tài liệu tham khảo:
Sổ tay dịch thuật – Từ và ngữ khó dịch biết hỏi ai?
(Ban biên soạn Từ điển Gia Vũ)
*Ảnh: Adi Goldstein
(Số lượt đọc: 477 lần, 1 lượt đọc hôm nay)